QUALIFICATIONS

1981:1 semestre à l’Université de Cologne: italien, suédois et portugais

1981-1985: Études de la langue franҫaise et espagnole à la Fachhochschule Köln (collège technique pour interprètes et traducteurs de Cologne), matières: technique, gestion d’entreprise, sciences économiques, études régionales.

Sujet majeur: droit

Depuis 1985: Traductrice diplomée

Depuis 1986: Interprète diplomée

Depuis 1986: Traductrice et interprète assermentée pour la langue franҫaise et espagnole

Depuis 1987: interprétations et traductions pour les tribunaux et la police (aussi concernant le portugais et l’anglais)

Depuis 2008: seule interprète externe des formations pour techniciens de SIG Combibloc concernant la mécanique, l’électricité et la programmation des machines (de l’allemand ou anglais à a langue franҫaise, espagnole ou portugaise)

2015: formation de médiatrice certifiée (institut Ineko, affilié à l’Université de Cologne)

Depuis 2016: Interprète pour des formations de l’entrprise RWE dans le cadre de leur partenariat avec l'entreprise minière VALE (Brésil) de l’allemand ou anglais au portugais.

 

Depuis plusieurs années  autoapprentissage d’autres langues: italien, néerlandais, danois, suédois